bonjour, mes amis!

Introduce yourself to the rest of us!
User avatar
jolybean
Posts: 7
Joined: Sun Nov 22, 2015 5:01 am
Location: the old library at trinity college
Contact:

bonjour, mes amis!

Postby jolybean » Sun Nov 22, 2015 5:16 am

I'm Joanna, known around the web as jolybean or aelbereth.

I've been a year or so in the Les Mis fandom, but I've loved the songs ever since singing them in choir. I saw the show in the West End this summer! I'm currently reading the Wilbour translation and torturing my family with Marius' antics. My favourite character is Joly.

Je suis Canadienne, et j'étudiais le français depuis 6 ans (et je continue de l'étude). Alors, si quelqu'un veut pratiquer, je suis ici!

Ilargi
Posts: 64
Joined: Tue Oct 27, 2015 4:42 pm

Re: bonjour, mes amis!

Postby Ilargi » Mon Nov 23, 2015 3:49 pm

Welcome, Joanna, nice to meet you! How exactly do you torture your family? Forcing them to call you a baron or giving them pro-napoleonic speeches? :wink:
Moi aussi je parle français. Ce n'est pas ma langue maternelle (je suis espagnole), mais on peut pratiquer ensemble si tu veux. :D

User avatar
jolybean
Posts: 7
Joined: Sun Nov 22, 2015 5:01 am
Location: the old library at trinity college
Contact:

Re: bonjour, mes amis!

Postby jolybean » Mon Nov 23, 2015 4:35 pm

:) it's mostly waxing on about his various misadventures. "Pontmercy just practically made love to Valjean's handkerchief!" "Pontmercy thinks that girls are scary, but they just think he looks nice." "Actual emo Marius Pontmercy refuses to go out in the sunlight lest ppl think he's not wearing black." et cetera. I would never give a pro-Napoleonic speech, though - what would Combeferre think of me?

C'est heureux que tu parle français aussi! Les Mis est la fandom plus française, alors je croyais que beaucoup des gens le parlent (oui veulent le parler). Un histoire drôle: j'ai reçu une étudiante d'exchange cet année, et elle est française, mais je suis plus concernée avec la France qu'elle était!
<< Tu peux t'envoler sure quatre ailes,>> lui disait Jean Prouvaire.

Ilargi
Posts: 64
Joined: Tue Oct 27, 2015 4:42 pm

Re: bonjour, mes amis!

Postby Ilargi » Tue Nov 24, 2015 11:36 am

jolybean wrote:it's mostly waxing on about his various misadventures. "Pontmercy just practically made love to Valjean's handkerchief!" "Pontmercy thinks that girls are scary, but they just think he looks nice." "Actual emo Marius Pontmercy refuses to go out in the sunlight lest ppl think he's not wearing black." et cetera.

Yes, Marius is so unintentionally funny, haha! :D

jolybean wrote:I would never give a pro-Napoleonic speech, though - what would Combeferre think of me?

Of course. You wouldn't make a very good impression.

jolybean wrote:C'est heureux que tu parle français aussi! Les Mis est la fandom plus française, alors je croyais que beaucoup des gens le parlent (oui veulent le parler). Un histoire drôle: j'ai reçu une étudiante d'exchange cet année, et elle est française, mais je suis plus concernée avec la France qu'elle était!

Oui, c'est intéressant. Je crois que parfois on considère notre pays comme acquis et on n'apprécie pas sa culture et sa littérature (peut-être parce que nos professeurs en ont fait une matière ennuyeuse à l'école?). Et les fans d'un livre ou d'un écrivain de notre pays nous surprennent parce qu'ils savent plus que nous de quelque chose qui ne nous semble si spécial.
J'ai été à l'autre côté de l'expérience il y a deux mois. J'ai connu une femme russe et, en commentant les langues qu'on parle, j'ai mentionné le basque. Normalement les gens ne connaissent pas la langue basque ni le Pays Basque, ils ne savent même pas que ça existe, et il faut leur expliquer. Mais cette femme était toute excité et elle a presque crié: "C'est vrai?? Tu es Basque? Et tu parles le basque? :shock: ". Et elle m'a posé beaucoup de questions sur ça. Parce que son écrivain préféré a écrit un livre sur un personnage qui habite au Pays Basque! Et elle était si ravie de connaître enfin une Basque.
J'étais contente pour son intérêt et je serais probablement contente si j'étais Française et quelqu'un me parlait de Victor Hugo, mais je peux comprendre que l'étudiante que tu as reçue soit un peu choquée. C'est très amusant quand même! :mrgreen:

Note for the mods: I haven't read any rule about not writing in French in this forum, but if there is one, I apologize. Just tell me and I'll translate this into English. :wink:

User avatar
CourfeyracNroll
Posts: 26
Joined: Sun Aug 23, 2015 3:17 pm

Re: bonjour, mes amis!

Postby CourfeyracNroll » Tue Nov 24, 2015 5:15 pm

Welcome! (I have to say, your username is wonderful)
I'm also a fan of Joly!
I hope you enjoy your time here! And feel free to message me if you want to chat! :)

User avatar
jolybean
Posts: 7
Joined: Sun Nov 22, 2015 5:01 am
Location: the old library at trinity college
Contact:

Re: bonjour, mes amis!

Postby jolybean » Wed Nov 25, 2015 4:42 am

Ilargi wrote: Note for the mods: I haven't read any rule about not writing in French in this forum, but if there is one, I apologize. Just tell me and I'll translate this into English. :wink:

Oh, I hadn't thought about forum etiquette :shock: ! I'm well-versed in tumblr niceties, but I've only just begun delving into the older fan communities. There's so much cool abandoned Les Mis content. http://dead.frenchboys.net/index.html The Global Clearinghouse for Displaced Revolutionaries, for example.

CourfeyracNroll wrote:Welcome! (I have to say, your username is wonderful)
I'm also a fan of Joly!

Thank you! Joly is a sweet flower <3
Where does the "nroll" in your username come from? It's an inside joke with my friends, and I've never seen it anywhere else before.
Last edited by jolybean on Fri Nov 27, 2015 8:31 pm, edited 2 times in total.
<< Tu peux t'envoler sure quatre ailes,>> lui disait Jean Prouvaire.

User avatar
Chantefleurie
Posts: 81
Joined: Sat Sep 19, 2015 3:39 pm
Location: The realm of forgotten words

Re: bonjour, mes amis!

Postby Chantefleurie » Thu Nov 26, 2015 3:40 am

Welcome aboard, jolybean!

jolybean wrote:
Ilargi wrote: Note for the mods: I haven't read any rule about not writing in French in this forum, but if there is one, I apologize. Just tell me and I'll translate this into English. :wink:

Oh, I hadn't thought about forum etiquette :shock: ! I'm well-versed in tumblr niceties, but I've only just begun delving into the older fan communities.


I'm also fairly new here, but I can't think of any reason not to write in French. There's even a thread somewhere specifically for just chatting in French.

Donc, je continuerai en français. J'ai appris le français dans un école Canadiène pour sept ans, mais je sens que seulment l'année derniere a été utile. C'était l'année que j'ai commencé parler en français sans penser aux tous let mots. Mais c'était depuis deux ans, et j'oublie lentement tout ma grammaire et vocabulaire. Je suis très hereuse qu'il y a des autres personnes ici qui veulent practiquer le français. Je veux vous joindre!

Histoire drôle: cette automne j'ai pensé que je peux apprendre le français avec des filmes et des musicales. Je pense que maitenant je sais les paroles pour "Les Misérables" en français mieux que les paroles en anglais! Et quelquefois, un chanson se coince dans ma tête dans un langue mais pas l'autre, et c'est très ennuyant.
C'est tellement mystérieux, le pays des larmes. ~Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry

User avatar
jolybean
Posts: 7
Joined: Sun Nov 22, 2015 5:01 am
Location: the old library at trinity college
Contact:

Re: bonjour, mes amis!

Postby jolybean » Fri Nov 27, 2015 8:23 pm

hAH I figured out quoting! hurrah!
Last edited by jolybean on Fri Nov 27, 2015 8:29 pm, edited 1 time in total.
<< Tu peux t'envoler sure quatre ailes,>> lui disait Jean Prouvaire.

User avatar
jolybean
Posts: 7
Joined: Sun Nov 22, 2015 5:01 am
Location: the old library at trinity college
Contact:

Re: bonjour, mes amis!

Postby jolybean » Fri Nov 27, 2015 8:27 pm

Chantefleurie wrote:
Histoire drôle: cette automne j'ai pensé que je peux apprendre le français avec des filmes et des musicales. Je pense que maitenant je sais les paroles pour "Les Misérables" en français mieux que les paroles en anglais! Et quelquefois, un chanson se coince dans ma tête dans un langue mais pas l'autre, et c'est très ennuyant.


:lol: je n'ai pas mémorisé tout les paroles en français, mais je sais ton malheur! Quelques chansons sont meilleurs en français - Drink With Me est 100% plus poétique et triste, mais j'aime les paroles anglaises pour des autres. Il n'y a pas de "Who cares about your lonely soul" en français!
<< Tu peux t'envoler sure quatre ailes,>> lui disait Jean Prouvaire.

User avatar
Chantefleurie
Posts: 81
Joined: Sat Sep 19, 2015 3:39 pm
Location: The realm of forgotten words

Re: bonjour, mes amis!

Postby Chantefleurie » Sat Nov 28, 2015 4:58 am

jolybean wrote: :lol: je n'ai pas mémorisé tout les paroles en français, mais je sais ton malheur! Quelques chansons sont meilleurs en français - Drink With Me est 100% plus poétique et triste, mais j'aime les paroles anglaises pour des autres. Il n'y a pas de "Who cares about your lonely soul" en français!


Ah, je n'ai pas entendu encore à ce chanson en français, je dois l'entendre!

...

Je l'ai écouté maitenant, et je suis d'accord au dernier partie (la partie de "Drink With Me" lui-même, pas l'introduction de Combeferre et Enjolras). Je pense que "souviens-toi de nos aveux" et très mieux que l'anglais. Aussi, j'adore les références à la poéme de Jehan Prouvaire dans le livre. Mais je pense qu'il serait un peu plus meilleur si Prouvaire a chanté ces paroles. Ils sont leur paroles (literalement!), et leur characteur.

J'aime bien Drink With Me en anglais, principalement à cause de la musique, mais les paroles sont acceptables. Mais en anglais je déteste la partie de Marius. Je serais plus hereux si ce chanson était un peut plus court :P. (Aussi, tous les chanteurs disent "Marius" comme "marry", et ce m'aggrave. Ce n'est pas difficile prononcer la "a" comme en "large".) Tout-à-tout, je pense que je préfère le français. Merci pour le suggester!

Mais "Who cares about your lonely soul" est dans Rouge et Noir (Red and Black), un peu depuis A La Volonté du Peuple, n'est ce pas?

Et au sujet de la Volonté du Peuple (Can You Hear the People Sing), est-ce que ce seulment moi, ou ont-ils les paroles un peu ridicules? "À la volonté du peuple, et à la santée du progrès" - vraiment? La santée du progrès? :roll:

Mon Histoire (On My Own) est interessant aussi. Quelque chose est mieux, quelque chose est plus mauvaise, mais l'essence de ce chanson est different.
C'est tellement mystérieux, le pays des larmes. ~Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry

User avatar
CourfeyracNroll
Posts: 26
Joined: Sun Aug 23, 2015 3:17 pm

Re: bonjour, mes amis!

Postby CourfeyracNroll » Sun Nov 29, 2015 10:49 pm

jolybean wrote:
Ilargi wrote: Note for the mods: I haven't read any rule about not writing in French in this forum, but if there is one, I apologize. Just tell me and I'll translate this into English. :wink:

Oh, I hadn't thought about forum etiquette :shock: ! I'm well-versed in tumblr niceties, but I've only just begun delving into the older fan communities. There's so much cool abandoned Les Mis content. http://dead.frenchboys.net/index.html The Global Clearinghouse for Displaced Revolutionaries, for example.

CourfeyracNroll wrote:Welcome! (I have to say, your username is wonderful)
I'm also a fan of Joly!

Thank you! Joly is a sweet flower <3
Where does the "nroll" in your username come from? It's an inside joke with my friends, and I've never seen it anywhere else before.


It's a pun, actually! It's combining Courfeyrac with "rock and roll".
(if i'm pronouncing his name correctly, haha)
:)

User avatar
jolybean
Posts: 7
Joined: Sun Nov 22, 2015 5:01 am
Location: the old library at trinity college
Contact:

Re: bonjour, mes amis!

Postby jolybean » Mon Nov 30, 2015 6:33 pm

Chantefleurie wrote:
J'aime bien Drink With Me en anglais, principalement à cause de la musique, mais les paroles sont acceptables. Mais en anglais je déteste la partie de Marius. Je serais plus hereux si ce chanson était un peut plus court :P. (Aussi, tous les chanteurs disent "Marius" comme "marry", et ce m'aggrave. Ce n'est pas difficile prononcer la "a" comme en "large".) Tout-à-tout, je pense que je préfère le français. Merci pour le suggester!

Mais "Who cares about your lonely soul" est dans Rouge et Noir (Red and Black), un peu depuis A La Volonté du Peuple, n'est ce pas?

Et au sujet de la Volonté du Peuple (Can You Hear the People Sing), est-ce que ce seulment moi, ou ont-ils les paroles un peu ridicules? "À la volonté du peuple, et à la santée du progrès" - vraiment? La santée du progrès? :roll:


Les paroles françaises de Grantaire en Souviens-toi des Jours Passées sont très belles. La vie dure si peut et il ne vaut rien/Je la brûle au feu d'un bon verre du vin sont tellement mieux que les mots génériques en anglais. J'aime qu'ils capturent leur personnage.

Je n'aime pas le troisième personne dans les paroles de Marius en anglais ; c'est drôle que Eddie Redmayne ne les chantait pas :roll: (mais bien sûr Marius était bizarre en le 2012)

"Who cares about your lonely soul" est "fais patienter ton petit cœur," - pas assez méchant et hilarant!

"Oh," disait Joly, "on doit battre pour la santée du progrès! Ça va être horrible si le progrès est malade!"
Tout les amis soupirent. "Bon, Joly. On va chanter au santée du progrès."

CourfeyracNroll wrote: It's a pun, actually! It's combining Courfeyrac with "rock and roll".


nice! Who doesn't love a good pun?
<< Tu peux t'envoler sure quatre ailes,>> lui disait Jean Prouvaire.

User avatar
Chantefleurie
Posts: 81
Joined: Sat Sep 19, 2015 3:39 pm
Location: The realm of forgotten words

Re: bonjour, mes amis!

Postby Chantefleurie » Mon Nov 30, 2015 11:39 pm

jolybean wrote:Les paroles françaises de Grantaire en Souviens-toi des Jours Passées sont très belles. La vie dure si peut et il ne vaut rien/Je la brûle au feu d'un bon verre du vin sont tellement mieux que les mots génériques en anglais. J'aime qu'ils capturent leur personnage.


Hmm, interessant. La chanson que j'ai trouvé est different (mais je connais deux versions du Volonté du Peuple, peut-être il y a deux ici aussi). J'ai parlé a la chanson ici: http://www.geocities.ws/agategs/soundtr ... tml#lanuit , spécialement la partie de Feuilly:

Souviens-toi des jours heureux
Souviens-toi de nos aveux
Lorsqu'en ajoutant ton age à mon age
Nous ne comptions pas quarante ans à deux
Souviens-toi de nos aveux
Souviens-toi des jours heureux
De dentelle, fleur au corsage et rubans
Où l'amour begaie un argot charmant
Souviens-toi de nos aveux
Souviens-toi des jours heureux

C'est très similaire à la poème de Jehan Prouvaire, n'est ce pas? Et cette poème est vraiment belle et lyrique.

Maitenant j'ai trouvé les paroles que tu as décrit, et je suis d'accord: les lignes de Grantaire sont magnifiques! J'aime aussi la réponse "de folies qu'on a osées". Ce donne le ton d'un enfance perdu plus qu'un ton gémissant. C'est la difference entre "nous étions des étudiants sans souci et sans résponsabilité" et "maintenant notre vie est parfaitement misérable". La premiere se trouve un peu dans l'ésprit du livre, mais la derniere est bizzare.

jolybean wrote:Je n'aime pas le troisième personne dans les paroles de Marius en anglais ; c'est drôle que Eddie Redmayne ne les chantait pas :roll: (mais bien sûr Marius était bizarre en le 2012)


Ah oui! Mais dans le 2012 ils ont coupé la moitié de la chanson, et la meilleure moitié aussi!

jolybean wrote:"Who cares about your lonely soul" est "fais patienter ton petit cœur," - pas assez méchant et hilarant!


*snort* Je n'ai pas un commentaire intelligent pour ca. :D Je pense que je dois écouter à cette chanson maintenant.

jolybean wrote:"Oh," disait Joly, "on doit battre pour la santée du progrès! Ça va être horrible si le progrès est malade!"
Tout les amis soupirent. "Bon, Joly. On va chanter au santée du progrès."


La diagnose d'Enjolras: trop de la monarchie. :D
C'est tellement mystérieux, le pays des larmes. ~Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry

Ilargi
Posts: 64
Joined: Tue Oct 27, 2015 4:42 pm

Re: bonjour, mes amis!

Postby Ilargi » Tue Dec 01, 2015 11:28 am

Quand j'ai commencé à étudier le français et l'allemand, j'ai profité des chansons de Disney pour améliorer ma prononciation, apprendre le vocabulaire, etc. Maintenant, c'est Les misérables. :D
Il faudrait les comparer une à une, mais je pense que les versions françaises des Misérables sont plus tristes, plus… sombres. Les chansons en anglais ne sont pas trop heureuses, bien sûr, mais il me semble qu'en français elle sont plus sombres, plus fatalistes, je ne sais pas très bien comment le dire. Je les aime bien toutes quand même. Mais "Who care about your lonely soul?" est difficile à surpasser! :lol:
Chantefleurie wrote:jolybean wrote:
"Oh," disait Joly, "on doit battre pour la santée du progrès! Ça va être horrible si le progrès est malade!"
Tout les amis soupirent. "Bon, Joly. On va chanter au santée du progrès."


La diagnose d'Enjolras: trop de la monarchie.

Joly: "Alors il faut eradiquer la monarchie! Ça pourrait être contagieux!" (Et c'est comme ça que Joly a décider participer à la barricade)

User avatar
jolybean
Posts: 7
Joined: Sun Nov 22, 2015 5:01 am
Location: the old library at trinity college
Contact:

Re: bonjour, mes amis!

Postby jolybean » Tue Dec 01, 2015 4:17 pm

Ilargi wrote:
Chantefleurie wrote:jolybean wrote:
"Oh," disait Joly, "on doit battre pour la santée du progrès! Ça va être horrible si le progrès est malade!"
Tout les amis soupirent. "Bon, Joly. On va chanter au santée du progrès."


La diagnose d'Enjolras: trop de la monarchie.

Joly: "Alors il faut eradiquer la monarchie! Ça pourrait être contagieux!" (Et c'est comme ça que Joly a décider participer à la barricade)


Okay, il faut que j'écrive ce fic maintenant!

Chantefleurie wrote: Hmm, interessant. La chanson que j'ai trouvé est different (mais je connais deux versions du Volonté du Peuple, peut-être il y a deux ici aussi). J'ai parlé a la chanson ici: http://www.geocities.ws/agategs/soundtr ... tml#lanuit , spécialement la partie de Feuilly. C'est très similaire à la poème de Jehan Prouvaire, n'est ce pas? Et cette poème est vraiment belle et lyrique.


Oh, c'est splendide! Lisant les paroles que tu as relié, j'aime le français encore plus. Pourquoi est-ce qu'il y a multiple versions des paroles? Les paroles anglaises ont seulement des petit changements, et j'aurais pensé que les françaises soient le même (je ne sais pas si ces conjugations sont corrects?)

Lorsqu'en ajoutant ton age à mon age
Nous ne comptions pas quarante ans à deux


Ces mots capturent vraiment le sentiment miserable de Les Mis. Je veux vraiment les écouter en direct!

Chantefleurie wrote:Mais dans le 2012 ils ont coupé la moitié de la chanson, et la meilleure moitié aussi!


Ah, les sentiments ExR. Je ne pardonne jamais Tom Hooper pour couper le couplet de George Blagden!
<< Tu peux t'envoler sure quatre ailes,>> lui disait Jean Prouvaire.


Return to “Introductions”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest