Rachel wrote:I saw the audiobook, isn't it like 48 hours? Impressive!
Acaila wrote:Is the audio book version good? I only realised on reading your post that I haven't actually heard much about audio versions.
Rachel wrote:But I'm glad you're enjoying the brick and that your kids are enjoying the musical and Alfie Boe!
"Bring Him Home" (was the composer playing a practical joke on the singer with those high notes?)
Western Rover wrote:I never read the brick or saw any stage or screen adaptation until last year, when my nieces and nephews invited my children to join in an abridged staging of the musical (basically highlights with connecting narration), as a summer diversion for the extended family. As we cleaned up after the show I impulsively bought the Frederick Davidson version on Audible and started listening. Over the next several weeks of commuting I fell in love with the brick and bought it on paper too.
We now own the 25th anniversary concert and the Tom Hooper film on BD. My kids will often put in one or the other and sing along. (They always skip "Lovely Ladies" and "Master of the House".) They swoon over Alfie Boe the way some kids swoon over Justin Bieber. A couple of them started reading the brick but never finished. I won't force them; they can enjoy it later in life.
So I was introduced to the book by Schönberg and Boublil, even though I have never seen a full live staging of the musical.
Morgan wrote:Joly, the book is the Brick all over internet Les Mis fandom
Joly wrote:Morgan wrote:Joly, the book is the Brick all over internet Les Mis fandom
I never met any fans before, except briefly at the flash mob. I didn't know there were any fans all over the net til I joined this page a couple weeks ago.
(i don't like shortening Les Misérables to Les Mis either, but It seems everyone else does!)
Love, Jolllly x
Joly wrote:hello there!
I'm amazed you knew the book Les Misérables is referred to on this forum as 'the brick'. I've only figured that out after being here a week or so (about a week ago).
Joly wrote:Which translation did you read? Which translation was the audible?
Joly wrote:And I saw you mentioned War and Peace, I'm reading the Pevear/Volokhonsky translation and I love it, which translation is Frederick Davidson reading?
Morgan wrote:I'm well impressed by your being able to get through an audiobook that long I tend to get bored and switch to paper/ebook if an audiobook is more than a few hours long, Les Misérables would definitely have me wandering off to Project Gutenberg by about Waterloo at the latest
Frederick Davidson is an acquired taste. Read the Audible reviews for his version of War and Peace as well as for Les Mis. It took me a little while to get used to him, but he did a great job with all the French names and words.
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 1 guest