I think I understand you there. The thing I loved most about Oliver Twist, and what I found most brilliant about the book, was the style, the gradually disappearing ironic tone that morphed into something dark and serious, and then resumed the sarcastic facade. And I don't think that translates at all in an abridgment, so I can see that as a strike against them. And I know how absolutely gorgeous his prose is, too (though the comma usage is ridiculously nutty), so I see your point there. However, I did actually read an abridged version of A Tale of Two Cities to my little brother a few days after Christmas, and it wasn't too bad, really. It wasn't great, you know, seeing as the original is just, well, how it's meant to be, but for a child, I think it was pretty good. (And lightyears better than the Oliver Twist one).
And yes, I know what you mean, there! I was in a bookstore the other day, and, having just read The Count of Monte Cristo, I saw a copy on the shelf and picked it up to flip through it, and was shocked to see that it had been sorely abridged compared to the original, and yet nowhere on the entire book, inside or out, did it say so. And it looked thick and long enough to pass for the original. But it was missing at least 300 pages, and a good ten-fifteen random chapters.
Our chimeras are the things which most resemble us. Each of us dreams of the unknown and the impossible in accordance with his nature.