I might add a little translation to Schinderhannes, which is of course just the nickname he was given by the country people.
Hannes is a shortened form of Johannes, which is the German form of John.
Schinder is a bit more interesting.
It was a job once actually, it was the man who separated the hide from the flesh on animal cadavres (sorry, probably a bad description, but I have no dictionary near) - so, the man who pulls the hide off people. In medieval times, the "Schinderknecht" was the executioner's assistant and did just the job described above.
Apart from that, "schinden" can also mean "to abuse someone", in the sense of working him overly hard, whipping him and similar.
In this context, I'd tend towards the first translation, as we speak of a robber.