Conversation en français

Obsess over Harry Potter, regale us with Fluffy's latest escapades, ask for advice on what colour to dye your hair, and continue the raging debate of Pirates vs. Ninjas -- whatever strikes your fancy.
User avatar
Marianne
Posts: 1724
Joined: Sun Jul 30, 2006 2:20 pm
Location: Paris
Contact:

Conversation en français

Postby Marianne » Tue Jan 12, 2010 5:26 pm

Comme je sais que beaucoup d'entre nous étudient le français (et que quelques-uns le parlent couramment!), je crois qu'il serait utile--ou au moins amusant--d'ouvrir un fil de discussion en français où nous pouvons pratiquer. C'est drôle comment ces idées me viennent dans la tête surtout quand j'ai un gros examen le lendemain et je suis censée étudier...

Donc, ici on peut parler de n'importe quoi, la seule condition c'est que ça doit être en français. N'inquietez-vous pas trop au sujet des fautes de langue--je suis sûre que j'en ai faites plusieurs dans les... quatre phrases que j'ai déjà écrites. Personne ne va jouer le policier et embêter tout le monde pour les moindres erreurs. Tant que c'est compréhensible, c'est bon!

Pour ouvrir la discussion, un ou deux trucs que je trouve EXTREMEMENT utiles quand j'écris en français... d'abord, WordReference, le meilleur dictionnaire FR<->EN que je connais, avec toutes les petites tournures/expressions idiomatiques/mots d'argot que les autres dictionnaires n'ont pas.

Et deuxième, le « US-International Keyboard layout » (clavier États-Unis international?!) pour écrire les accents. Il est identique au clavier américain standard, sauf que si l'on tape sur l'apostrophe et puis sur une voyelle, il produit é et non 'e. ('e = apostrophe + espace + e.) Beaucoup plus rapide et plus facile que les codes ALT! Dans Windows, on peut changer le clavier dans Control Panel > Regional and Language Settings > 'Language' tab > More... > 'Add' button.

Et c'est tout pour l'instant.

Oh... une autre chose...

DON'T FREAK OUT if you've studied French in school and are looking at this post going "Oh god I can't write like that." First of all this post is written in the lazy conversational French of someone who's been in Paris for months; second of all this thread is for people at ALL levels of French to practice conversation. There's no grammar police going over your posts with a red pen, and as long as we can more-or-less understand you, nobody cares. If all you can come up with is "J'aime Enjolras, il est très très beau"... well... everyone will probably agree with you. :lol:
[Dieu] entend ta voix, ô fille des hommes! aussi bien que celle des constellations; car rien n'est petit pour celui devant lequel rien n'est grand.
- George Sand, Les sept cordes de la lyre

User avatar
merlin_emrys
Posts: 430
Joined: Wed Oct 07, 2009 4:33 pm
Location: University
Contact:

Re: Conversation en français

Postby merlin_emrys » Tue Jan 12, 2010 5:54 pm

Ah, bonne idée! Je ne pratique pas assez ma conversation française. Comme j'étudie le français à l'université, cela est vraiment triste. Merci pour le lien au dictionnaire. Ma vocabulaire a souffert beaucoup récemment, je pense.

Je ne sais pas quoi dire içi, mais ... félicitations pour créer l'excellent site pour l'évenement Barricade Day! J'ai probablement déjà exprimé ma joie sur le sujet, mais ... c'était en anglais, alors il y a une différence. C'est un site superbe.

Et ... Enjolras et beau. :D

User avatar
lesmisloony
Posts: 1284
Joined: Mon Jan 14, 2008 8:03 am
Contact:

Re: Conversation en français

Postby lesmisloony » Tue Jan 12, 2010 5:59 pm

Bonne idée! J'étudie le français à l'université moi aussi, mais je suis très embarrassée. Je sais que mon grammaire est dégoutant--j'ai eu deux profs qui me l'ont dit. Mais j'irai en France l'année prochain (probablement) et je suis sûre que j'apprendrai. (Oh, et je déteste le subjonctif donc je l'ignore généralement... un autre problème de mon grammaire.)

Mais! C'est une idée intéressant! ...Montparnasse est très très beau. :wink:
Image

User avatar
MmeBahorel
Posts: 1773
Joined: Mon Jun 22, 2009 3:12 am
Location: Washington, DC
Contact:

Re: Conversation en français

Postby MmeBahorel » Tue Jan 12, 2010 6:50 pm

Le subjonctif est l'invention de Satan - c'est vrai, je le jure.

Je parle très mal, j'écris pire, et je ne peux pas souvenir si les mots sont masculins ou féminins. Mais encore je lis assez bien.

Il faut étudier le polonais, mais c'est difficile à vouloir quand il n'y a pas de classe. Alors, je pratiquer français un peu.
What kind of literature and what kind of life is the same question. - Tom Stoppard

User avatar
Marianne
Posts: 1724
Joined: Sun Jul 30, 2006 2:20 pm
Location: Paris
Contact:

Re: Conversation en français

Postby Marianne » Tue Jan 12, 2010 6:57 pm

Pas aussi dégoûtant que le grammaire de la majorité des Français, je t'assure! Il ne faut que trouver un vidéo en français sur YouTube et regarder les commentaires pour être complètement rassurée. Quand un de mes profs à l'université de Paris a rendu notre premier devoir, il a dû dire à tout le monde : « Vous savez que ça doit être écrit en français, non? Sujet, verb, complément d'objet direct. Et c'est pas aux étudiants étrangers que je parle. » C'était un cours d'informatique, les coupables n'étaient pas des étudiants en littérature, mais quand même.

Mais il est vrai que quand on étudie le français à l'université, on apprend beaucoup de français « correct » pour les devoirs et les dissertations, et pas assez de vrai français conversationnel.
[Dieu] entend ta voix, ô fille des hommes! aussi bien que celle des constellations; car rien n'est petit pour celui devant lequel rien n'est grand.

- George Sand, Les sept cordes de la lyre

Ulkis
Posts: 1342
Joined: Tue Jun 03, 2008 3:41 am

Re: Conversation en français

Postby Ulkis » Tue Jan 12, 2010 7:47 pm

Je parle très mal, j'écris pire, et je ne peux pas souvenir si les mots sont masculins ou féminins. Mais encore je lis assez bien
.

C'est la meme chose avec moi.

Il faut étudier le polonais, mais c'est difficile à vouloir quand il n'y a pas de classe. Alors, je pratiquer français un peu.


Peut-etre toi, moi, et Frederique, nous devrions faire la même chose pour le polonais? Je sais beaucoup de vocabulaire mais ma grammaire est tres mal.

Je suis desolee je n'ai pas les accents. J'ai une probleme avec mon ordinateur. La probleme est moi, je suis un peu d'une idiote.

User avatar
merlin_emrys
Posts: 430
Joined: Wed Oct 07, 2009 4:33 pm
Location: University
Contact:

Re: Conversation en français

Postby merlin_emrys » Tue Jan 12, 2010 7:53 pm

Le subjonctif vient directement de l'enfer. MmeBahorel a raison, c'est l'invention de Satan. Je n'aime pas le passé simple non plus, mais au moins ce n'est pas utilisé trop souvent. J'ai aussi des problèmes avec le masculin et le féminin, mais en conversation, ce n'est pas trop problématique. Je parle très vite, alors la majorité de gens ne peuvent pas comprendre si j'ai dit "un" ou "une"! (Et souvent je tutoye les gens que je devrais vouvoyer. Mais j'essaye de corriger ce problème.)

Marianne, c'est vrai que la qualité de français sur YouTube ou des autres sites comme ça est terrible! C'est exactement comme l'anglais.

Et Ulkis, pas de problème avec les accents -- on peut vous comprendre quand même. Quelle sorte d'ordinateur avez-vous? Je connait trouver les accents sur un Mac ... mais hors de ça, je suis une grande idiote.

Ulkis
Posts: 1342
Joined: Tue Jun 03, 2008 3:41 am

Re: Conversation en français

Postby Ulkis » Tue Jan 12, 2010 8:02 pm

Et Ulkis, pas de problème avec les accents -- on peut vous comprendre quand même. Quelle sorte d'ordinateur avez-vous? Je connait trouver les accents sur un Mac ... mais hors de ça, je suis une grande idiote.


Je suis un windows. J'ai essaye faire comme Marianne a dit (ou est seulment <<comme Marianne a ecrit>> en francais?) mais je fait un desastre. C'est, comment nous disons en l'anglais americain, <<un douleur dans mon cul>> :)

User avatar
Marianne
Posts: 1724
Joined: Sun Jul 30, 2006 2:20 pm
Location: Paris
Contact:

Re: Conversation en français

Postby Marianne » Tue Jan 12, 2010 8:55 pm

Haaaaa, le subjonctif en français est simple et facile en comparaison avec le subjonctif en latin.

Le passé simple n'est pas si dur, simplement parce que pour la plupart des gens, il suffit de le reconnaître sans l'utiliser. Et puisqu'on le voit surtout dans la narration en troisième personne, il n'est même pas très nécessaire de connaître les conjugaisons pour nous, tu, etc. Si l'on écrit un roman, bien sûr il faut savoir utiliser le passé simple, mais c'est quasiment le seul cas où il est nécessaire.
[Dieu] entend ta voix, ô fille des hommes! aussi bien que celle des constellations; car rien n'est petit pour celui devant lequel rien n'est grand.

- George Sand, Les sept cordes de la lyre

User avatar
Frédérique
Posts: 387
Joined: Fri Aug 21, 2009 8:28 am
Location: outre-Rhin
Contact:

Re: Conversation en français

Postby Frédérique » Tue Jan 12, 2010 11:32 pm

Il y a un subjonctif en latin?! Il semble décidément que je l'ai refoulé (et je suis devenue pratiquement géniale dans l'évitement de cette forme en français sauf qu'il auraut fallu l'employer dans cette dernière phrase).
*snif* Dans les années folles de ma jeunesse j'étais inscrite dans des cours de français pour sept ans (... et dans ceux de latin pour quatre ans) mais je ne me souviens que des anecdotes et des films* - ohhh, cela presque se fait passer pour quelque chose de relevant: il y a deux ans j'ai écrit une thèse passablement longue sur deux caractères de Louis Malle dont l'un était joué par le même jeune homme qui (roulement de tambour) était Claquesous dans l'adaptation du Brique de 2000! Alors (comme si souvent) tous les détails obscurs se réunissent au même bout.

*Ça me fait penser à un examen oral où j'essayais de proclamer que j'aimais les films noirs et blancs; comme j'avais dans ma tête l'expression familière anglaise 'flick' pour 'film', je disais "J'aime des flics noirs et blancs". Assez curieusement on ne me prenait pas pour trop saine d'esprit. (Aujourd'hui je le trouve particulièrement bizarre dû à la chanson de Javert - qui est un flic après tout! - "Noir ou blanc" ...)

Ce thread est une idée très utile (et amusante encore)!
Last edited by Frédérique on Wed Jan 13, 2010 10:27 am, edited 1 time in total.

User avatar
MmeBahorel
Posts: 1773
Joined: Mon Jun 22, 2009 3:12 am
Location: Washington, DC
Contact:

Re: Conversation en français

Postby MmeBahorel » Wed Jan 13, 2010 12:00 am

C'est bon d'aimer Lennie Briscoe et Ed Green tous les deux :)

(J'ai vu tous les episodes de Law & Order quand ils étaient les premiers roles.)
What kind of literature and what kind of life is the same question. - Tom Stoppard

User avatar
MlleImparfait
Posts: 14
Joined: Sun Oct 25, 2009 5:00 am

Re: Conversation en français

Postby MlleImparfait » Wed Jan 13, 2010 4:37 am

Quelle bonne idée! J'ai etudié français pour quatre ans à l'école. J'ai une heure de français tous les jours. Nous devons parler en classe, mais je n'ai pas assez de confiance de parler. (C'est la raison j'ai reçu un B pour le premier semestre!)

Je suis d'accord, le subjunctif est difficile. Mais j'ai trop de problemes avec le conditionnel aussi.

(Je suis d'accord avec Loony. Montparnasse est très beau! Mais Combeferre est très intelligent.)

User avatar
Inspector Karamazov
Posts: 320
Joined: Tue May 26, 2009 2:16 am
Location: Bathing in the Seine with Javert
Contact:

Re: Conversation en français

Postby Inspector Karamazov » Wed Jan 13, 2010 2:49 pm

The only French Words I know:

Poisson

Mort

Homme

Poulet

Rouge

Noir

Peuple

Demian

And:

J'aime Javert, il es très très beau.
"Where should the shout of love begin, if not from the summit of sacrifice?"

User avatar
merlin_emrys
Posts: 430
Joined: Wed Oct 07, 2009 4:33 pm
Location: University
Contact:

Re: Conversation en français

Postby merlin_emrys » Wed Jan 13, 2010 4:35 pm

Des excellents mots, tous. :D

User avatar
Marianne
Posts: 1724
Joined: Sun Jul 30, 2006 2:20 pm
Location: Paris
Contact:

Re: Conversation en français

Postby Marianne » Wed Jan 13, 2010 6:04 pm

MlleImparfait wrote:Je suis d'accord, le subjunctif est difficile. Mais j'ai trop de problemes avec le conditionnel aussi.


En latin, le subjonctif et le conditionnel sont la même chose. :twisted: Ou plus précisement, on forme les conditions avec le subjonctif.

Le système de verbes est vraiment trop compliqué en français. Si la division subjonctif/conditionnel n'est pas suffisamment emmerdante, on a aussi le passé composé et le passé simple, deux temps avec exactement la même fonction... sans parler du futur simple et du futur proche.

Euhhh... eh bien, pour parler un peu des Misérables... les publicités pour la tournée internationale sont sorties à Paris! On voit des affiches (avec un photo de David Thaxton!) partout dans le Métro. Je vais essayer d'en trouver à la station Montparnasse et d'en prendre un photo, juste pour pouvoir dire que j'ai attrapé Enjolras et Montparnasse dans le même photo.
[Dieu] entend ta voix, ô fille des hommes! aussi bien que celle des constellations; car rien n'est petit pour celui devant lequel rien n'est grand.

- George Sand, Les sept cordes de la lyre


Return to “General Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 8 guests

cron